首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 中國語言文字 > 東方翻譯 > 翻譯人才培養(yǎng)所面臨的挑戰(zhàn) 【正文】
摘要:自本世紀初開始,翻譯專業(yè)和翻譯學學科的建設初現(xiàn)端倪,到今天,無論是本科翻譯專業(yè)、翻譯碩士專業(yè)學位,還是翻譯學學術學位的碩博士教育,在數(shù)量上都已經(jīng)有了較大的發(fā)展,似乎給人一種欣欣向榮的繁盛景象。短短的十多年中,上述專業(yè)和學術學位教育從無到有,從少數(shù)幾個試點學校,發(fā)展到今天兩百多所院校,學生也從幾十人發(fā)展到幾萬人,師資隊伍也從數(shù)量上有了明顯的增長。這種景象對那些最初提出建立這些學位教育的專家來說是完全出乎意料的。迅速發(fā)展的背后是否隱藏著一些基礎性問題?如果我們看一下語言服務業(yè)的需求和我們翻譯人才培養(yǎng)的對接度,我們可能會問,這些掛著翻譯人才培養(yǎng)牌子的院系真的是在培養(yǎng)翻譯人才嗎?我們最初創(chuàng)建這些學位教育的目標是否實現(xiàn)了?或者說是否能夠實現(xiàn)?本文將從機構設置、師資隊伍、專業(yè)和學科、專業(yè)學位的產(chǎn)教融合等幾個方面探索問題的根源和可能的解決措施。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社