<cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>
<cite id="yyiou"><samp id="yyiou"></samp></cite>
  • <s id="yyiou"></s><bdo id="yyiou"><optgroup id="yyiou"></optgroup></bdo>
  • <cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>

    首頁 > 期刊 > 自然科學(xué)與工程技術(shù) > 信息科技 > 電子信息科學(xué)綜合 > 深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) > 明清時(shí)期來華傳教士的詞匯翻譯及其影響研究 【正文】

    明清時(shí)期來華傳教士的詞匯翻譯及其影響研究

    董方峰; 傅利華 華中師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院; 湖北武漢430079
    • 明清時(shí)期
    • 傳教士
    • 詞匯
    • 翻譯
    • 現(xiàn)代漢語

    摘要:明清時(shí)期來華的西方傳教士在西學(xué)中譯過程中進(jìn)行了大量漢語詞匯的譯創(chuàng)工作。明末的耶穌會(huì)士打下了詞匯翻譯的基礎(chǔ),清末的來華傳教士則把這一工作推向新的高度。通過回顧傳教士漢語詞匯翻譯的歷史進(jìn)程,研究他們?cè)诜g過程中如何一方面順應(yīng)中國(guó)文化及語言特征,另一方面努力從意義和形式上進(jìn)行創(chuàng)新,最終豐富了現(xiàn)代漢語的詞匯體系,并推動(dòng)漢語的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。

    注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

    投稿咨詢 文秘咨詢

    深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)

    • 預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi) 預(yù)計(jì)審稿周期
    • 0.37 影響因子
    • 科學(xué) 快捷分類
    • 雙月刊 出版周期

    主管單位:廣東省教育廳;主辦單位:深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院

    我們提供的服務(wù)

    服務(wù)流程: 確定期刊 支付定金 完成服務(wù) 支付尾款 在線咨詢
    主站蜘蛛池模板: 弥勒县| 乐安县| 安龙县| 灵璧县| 博白县| 青龙| 德清县| 上栗县| 汤原县| 察哈| 恩施市| 正蓝旗| 施甸县| 丽江市| 东安县| 宜川县| 门源| 万安县| 云阳县| 台南县| 乌拉特后旗| 扶风县| 康保县| 通州市| 左权县| 安达市| 车致| 河曲县| 张掖市| 余庆县| 且末县| 漯河市| 观塘区| 景德镇市| 乌兰察布市| 金昌市| 曲沃县| 吉木萨尔县| 霸州市| 资中县| 阳山县|