首頁 > 期刊 > 自然科學(xué)與工程技術(shù) > 信息科技 > 電子信息科學(xué)綜合 > 深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報 > 基于CNKI《黃帝內(nèi)經(jīng)》英譯研究數(shù)據(jù)庫的國內(nèi)樣本分析 【正文】
摘要:以CNKI關(guān)于《黃帝內(nèi)經(jīng)》英譯研究數(shù)據(jù)庫里的2007年以來的有關(guān)學(xué)術(shù)論文為主要樣本,就呈現(xiàn)的該書英譯研究主題進行深度探討。結(jié)果表明,該主題研究已經(jīng)于近年得到長足發(fā)展。分類研究表明,對重復(fù)《黃帝內(nèi)經(jīng)》傳統(tǒng)的修辭學(xué)研究已經(jīng)轉(zhuǎn)向到對隱喻翻譯策略后隱藏的認知心理;不同文化中共有和通用的體驗需要譯者首先了解并兼顧到西方讀者能否會有類似的體驗認知;文化語境的制約使得藏象術(shù)語多義性的翻譯策略難以為讀者接受,多學(xué)科之間尤其是新的科技研究成果的借鑒驗證了藏象術(shù)語翻譯應(yīng)該予以修正。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
主管單位:廣東省教育廳;主辦單位:深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院
一對一咨詢服務(wù)、簡單快捷、省時省力
了解更多 >直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價,物流進度實時通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高
了解更多 >