<cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>
<cite id="yyiou"><samp id="yyiou"></samp></cite>
  • <s id="yyiou"></s><bdo id="yyiou"><optgroup id="yyiou"></optgroup></bdo>
  • <cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>

    首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 外國語言文字 > 外國語文研究 > 對話于堅:中國與世界的詩歌交流 【正文】

    對話于堅:中國與世界的詩歌交流

    于堅; 瑪喬瑞·帕洛夫; 郝桂蓮; 金納樂斯·邁耶; 金英敏; 羅良功; 詹姆斯·謝利; 約翰·索爾特; 孫冬; 徐建剛; 陸文苓(譯); 劉嬋(譯) 云南師范大學; 中美詩歌詩學協會; 美國藝術與科學院; 不詳
    • 詩歌
    • 于堅
    • 詩歌語言
    • 翻譯
    • 全球化

    摘要:作為中美詩歌與詩學協會(CAAP)第六屆年會的重要組成部分,我們采訪了中國當代詩人于堅,由美國評論家瑪喬瑞·帕洛夫等詩人和學者共同參與。本文在訪談視頻記錄的基礎上,摘錄了對話的要點。大家普遍認為于堅先生的詩歌與語言派詩歌有眾多相似之處,同時又具有顯著的中國詩歌的特質。訪談中詩人和學者們還比較了中美文化和語言的細微差別,并進一步提出了關于詩歌翻譯的問題。雖說詩歌翻譯極具挑戰并且爭議不斷,詩歌創作主要與形式相關,但對于詩歌中思想層面的翻譯仍然是可能的。在有讀者問到關于詩人作品中“大象”的意象時,于堅解釋道,他賦予大象這種動物以無限的觀念,賦予了詩人和讀者無限的想象及反思的空間。詩人最后讀了一首自己多年前寫就的一首小詩,令人回味無窮。

    注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

    投稿咨詢 文秘咨詢

    外國語文研究

    • 預計1個月內 預計審稿周期
    • 0.65 影響因子
    • 文學 快捷分類
    • 雙月刊 出版周期

    主管單位:教育部;主辦單位:華中師范大學

    我們提供的服務

    服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢
    主站蜘蛛池模板: 南康市| 清水河县| 九龙城区| 伊宁县| 西宁市| 城口县| 建瓯市| 樟树市| 利辛县| 奉贤区| 兴安县| 淮安市| 翁源县| 历史| 密山市| 华容县| 建始县| 湟中县| 手游| 含山县| 庆元县| 亚东县| 芦山县| 黎川县| 福鼎市| 彝良县| 丰顺县| 鞍山市| 博罗县| 麻栗坡县| 中方县| 吉安县| 昭苏县| 平山县| 浦城县| 门源| 台湾省| 商南县| 韶关市| 霍林郭勒市| 南华县|