<cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>
<cite id="yyiou"><samp id="yyiou"></samp></cite>
  • <s id="yyiou"></s><bdo id="yyiou"><optgroup id="yyiou"></optgroup></bdo>
  • <cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>

    首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 文藝理論 > 中華傳奇 > 《聊齋志異》里的隱喻翻譯 【正文】

    《聊齋志異》里的隱喻翻譯

    晏開維 西華師范大學外國語學院; 四川南充637002
    • 隱喻
    • 翻譯

    摘要:本文簡要介紹了《聊齋志異》中的隱喻,探討了隱喻的常用翻譯法,并以翟里斯譯本《聊齋志異》的隱喻翻譯為語料,分別舉例闡釋隱喻翻譯的實際處理策略。

    注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

    投稿咨詢 免費咨詢

    我們提供的服務

    服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢
    主站蜘蛛池模板: 彰化市| 深泽县| 伊金霍洛旗| 蒙自县| 米林县| 青河县| 太仓市| 河东区| 新竹市| 津南区| 正定县| 克拉玛依市| 陆河县| 吴江市| 闻喜县| 桑日县| 舒兰市| 屯门区| 元朗区| 奉节县| 轮台县| 阜康市| 霍州市| 阿拉尔市| 五寨县| 奉贤区| 土默特左旗| 会同县| 贡觉县| 永登县| 和顺县| 德昌县| 新龙县| 淮安市| 陆河县| 阿拉尔市| 普兰县| 贞丰县| 海口市| 镇江市| 古蔺县|