《上海翻譯》雜志論文格式要求:
①自動生成圖表數據,可能會造成數據總量的出入,需要慎用,或者使用后手動檢查。
②正文應盡量減少層次,一般不宜超過3層。有標題內容才列數字序號(沒有標題的內容用自然段形式起始),數字序號后不用加點,但要空1格。
③來稿的中文題目限20字以內,題目字體為宋體三號加粗;作者宋體四號;內容提要、關鍵詞楷體五號。
④參考文獻按在正文中出現的次序標引。未公開發表的資料不宜引用。
⑤來稿必須原創,不得一稿多投,文責自負。本刊對刊登來稿有刪改權。作者如有異議,請在來稿中注明。
基本信息
《上海翻譯》雜志是由上海市教育委員會主管,上海市科技翻譯學會主辦的國內外公開發行的學術理論期刊,創刊于1986年,是國內文化領域具有廣泛影響力的權威刊物。
該雜志國內刊號為31-1937/H,國際刊號為1672-9358,現被CSSCI 南大期刊(含擴展版)、北大期刊(中國人文社會科學期刊)、統計源期刊(中國科技論文優秀期刊)、知網收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等權威數據庫收錄。
此外,還榮獲多項榮譽,如:Caj-cd規范獲獎期刊、中國優秀期刊遴選數據庫、中國期刊全文數據庫(CJFD)、中國科技期刊優秀期刊、北大圖書館收錄期刊、中國人文社科學報優秀期刊等,這些都體現了該雜志在推動文化理論與實踐發展方面的重要貢獻。
欄目設置
《上海翻譯》雜志欄目涵蓋文化領域多個維度,包括:翻譯理論、科技翻譯、經貿翻譯、翻譯方法與技巧、文化與翻譯、翻譯教學、詞語譯述、譯者論壇等。
作為一本具有較高學術水平和影響力的文化雜志,多年來一直致力于推動文化領域的改革與發展,為文化工作者和研究者提供了一個交流和探索的平臺,對促進我國文化事業的發展起到了積極的作用。
《上海翻譯》雜志往年文章平均引文率
聲明:本信息依據互聯網公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯系我們及時更正。