想在《中外關系史研究》雜志實現(xiàn)快速發(fā)表,需要遵循一定的策略和步驟。
以下是一些建議,具體策略如下:
1.?選擇合適的期刊
了解期刊要求:《中外關系史研究》雜志要求投稿內(nèi)容與歷史領域相關,確保論文主題符合雜志的定位,主要欄目有理論探討、中外關系史、區(qū)域國別研究、翻譯與綜述等。
關注審稿周期:《中外關系史研究》雜志的審稿周期預計:預計1個月內(nèi)。
2.?提高論文質(zhì)量
內(nèi)容質(zhì)量:確保論文內(nèi)容新穎、觀點明確、數(shù)據(jù)可靠,避免與已有文獻重復。
嚴格按照《中外關系史研究》雜志投稿要求準備稿件:
①基金項目和作者簡介按下列格式:基金項目:項目名稱(編號);作者簡介:姓名(出生年),性別,籍貫,單位,學位,研究方向。
②凡向本出版物投稿的稿件,即視作作者同意獨家授權出版其作品,包括但不限于紙質(zhì)圖書出版權、電子版信息網(wǎng)絡傳播權、無線增值業(yè)務權等權利。
③參考文獻按在正文中出現(xiàn)的先后次序列于文后,排在注釋之后。參考文獻的序號用數(shù)字加方括號表示,如[1]、[2]、[3]…,與正文中的指示序號格式一致。
④作者的英譯名采用姓在前,名在后的格式,姓全大寫;并且兩個字以上的名,拼音之間不加連字符。外國作者姓名遵照國外習慣。
⑤正文中例句排列采用(1)(2)(3)……的形式(起三回一)。正文中涉及公元世紀、年代、年、月、日、時刻、計數(shù)等,均使用阿拉伯數(shù)字。
⑥正文中不需重復表和(或)圖中的數(shù)據(jù),但應對圖表的意義、特點和重大發(fā)現(xiàn)做必要的闡述,同時應有相應文字,如“見表1”、“如圖1 所示”等字樣指示圖表的位置。
⑦摘要必須是獨立的和自含的,也就是說,摘要應當是獨立于本篇文章而存在的,因此摘要中不要出現(xiàn)“本文論述了”、“筆者”等字樣。
⑧標題層次標題層次采用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編碼,標題層次劃分一般不超過4級。一級標題為1,二級標題為1.1,三級標題為1.1.1,四級標題為1.1.1.1。
⑨注釋是對文章某一特定內(nèi)容的解釋或說明,其序號為①②③……,注釋文字與標點應與正文一致,注釋置于文尾,參考文獻之前。
⑩文稿應具有創(chuàng)造性、科學性、實用性。應立論新穎、論據(jù)充分、數(shù)據(jù)可靠、文字精煉,嚴禁抄襲。
3.?優(yōu)化投稿流程
網(wǎng)絡投稿:通過《中外關系史研究》雜志的官方網(wǎng)站進行投稿,確保所有信息填寫準確。
快速通道:部分期刊提供快速通道服務,可以縮短審稿和發(fā)表周期,但通常需要額外付費。
4.?積極應對審稿意見
及時關注審稿進度、與審稿人溝通、耐心等待錄用通知,通過遵循這些建議,作者可以提高論文的發(fā)表效率并增加被錄用的機會。
《中外關系史研究》雜志內(nèi)容豐富、思想健康,2023年創(chuàng)刊,目前以半年刊形式發(fā)行,刊物對外積極擴大宣傳,致力于提高雜志質(zhì)量與影響。該輯刊立足于本土資源與全球史觀,以東方區(qū)域和世界視角,致力于中外關系史研究與整體推進,反映中國外交和中外政治、文化、軍事、經(jīng)濟、社會關系等研究的前沿與動向,探討中外關系史研究的理論和方法,打造世界史和中國史融通的學科交叉平臺,培養(yǎng)中外東西博通的專門人才,推動中國的中外關系史、國際關系史、東方外交史、世界史和區(qū)域國別研究。
該雜志的宗旨是推動中外關系史領域的學術交流與研究發(fā)展。它專注于探討中國與世界各國之間的歷史關系,旨在通過深入的研究和分析增進對中外交流、互動及其影響的理解。這份期刊不僅是學術界研究中外關系史的重要平臺,也是促進國際間文化交流與理解的橋梁。
《中外關系史研究》雜志的目標是提供一個跨學科的研究視角,涵蓋歷史學、國際關系學、經(jīng)濟學、社會學等多個領域,以全面反映中外關系的歷史面貌及其復雜性。它不僅面向學者和研究人員,也為對中外關系感興趣的普通讀者提供了豐富的知識資源。每期通常會圍繞一個特定主題展開討論,如古代絲綢之路、近代條約體系、冷戰(zhàn)時期的中外交往等,邀請國內(nèi)外專家學者撰寫文章。此外,該雜志注重原始文獻資料的挖掘與利用,通過對新發(fā)現(xiàn)或未充分開發(fā)的檔案材料進行解讀,揭示中外關系中的鮮為人知的故事,并鼓勵學者們從全球視角出發(fā),對比不同國家和地區(qū)與中國交往的特點及異同點,探索共性和差異背后的原因。
綜上所述,《中外關系史研究》雜志是一本具有較高學術水平和影響力的歷史類期刊,它為廣大歷史工作者提供了一個展示研究成果、交流歷史思想的平臺。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。